国家社科基金项目
《基于释义模式的现代汉语复合词语义透明度研究》成果简介
项 目负责人: 宋 宣
项目管理单位: 贵州师范大学
项 目批准 号: 12BYY099
项 目 类 别: 一般项目
项 目 名 称: 现代汉语复合词语义透明度研究
最终成果名称: 基于释义模式的现代汉语复合词语义透明度研究
学 科 分 类: 语言学
成 果 形 式: 专著
项 目 成 员: 姬安龙 邹铃声 曾海清
二0一七年五月三十日
由贵州师范大学文学院宋宣教授主持的国家社科基金项目《现代汉语复合词语义透明度研究》(项目批准号:12BYY099),于2012年7月立项,2017年5月申报结项,其最终成果为30余万字的专著《基于释义模式的现代汉语复合词语义透明度研究》。课题组成员主要有:姬安龙、邹铃声、曾海清。现将本课题相关内容及主要观点陈述如下:
本课题研究目的:基于《现代汉语词典(第6版)》所提供的复合词释义表述所建立的经典释义系统,以定量分析的方法来展示现代汉语复合词“释义透明度”(即复合词中代表内部形式义的构成语素对其整词释义作出的贡献程度)的总体情况。
本课题研究意义:其一,从经典释义角度探讨复合词语义透明度有助于揭示语言符号的“任意性”与“可论证性”之间的关系;有助于现代汉语词汇系统语义透明度等级的整体定位。其二,从通俗释义测试的角度探讨复合词语义透明度有助于揭示说话人理解和掌握复合词即词义(语义表征)的内在机制。
本课题研究成果包括以下主要内容:
第一,理论建构问题:首先确立现代汉语复合词语义透明度释义模式研究的基本框架(包括复合词的遴选、内部形式信息的确定);然后提出“复合词释义基本原则”(用于释义的元语言通常在信息量及成分的复杂度方面高于被释义的对象语言),并在此基础上界定了一系列理论概念及其关系:“经典释义”与“通俗释义”之间的关系,“释义透明度”与“释义难度”之间的关系;最后,对复合词各种释义类型的标识代码加以约定,并简要陈述本研究中经典释义系统——“现代汉语复合词语义透明度信息总表”中的基本数据。
第二,常规释义复合词的释义透明度问题:首先依据“代表内部形式义的语素在整词释义中的出现情况”这一标准来划定常规释义类型的几种透明度等级序列(I级“X+Y”>II级“(X)+Y”或III级“X+(Y)”>IV级“(X)+(Y)”);然后再结合限定、并列、支配和补充等四种组合关系类型因素来定量统计《现汉词典》经典释义系统中常规释义复合词的释义透明度数据情况,从而得出现代汉语常规释义复合词语义透明度的概貌:在决定其释义透明度高低的诸多因素中,以复合词内组合关系因素最为关键。也即,各类组合关系常规释义复合词的“释义透明度高低序列”为:并列关系>限定关系>支配关系>补充关系。最后,从A、B两组受试对象(分别为本科大二学生群体和中学高一学生群体)的样本复合词通俗释义问卷测试数据分析这一角度来解释以上统计分析所得到的结论。
第三,语义迁移复合词的释义透明度问题:首先从认知语义学角度对语义迁移现象(即整词释义偏离其内部形式义的途径)作出定位,并根据迁移性质的不同将其划分为“相关迁移”、“相似迁移”和“语素义迁移”等三个类别;然后根据透明义项与非透明义项在复合词“共时词义结构”和“历时词义结构”中的排序、分布情况来分别归纳出语义迁移复合词的共时释义透明度等级序列和历时释义透明度等级序列,并得出如下结论:语义迁移复合词词义结构中,透明释义充当通行义义项者,其释义透明度高于迁移释义充当通行义义项者;词义结构中透明释义居多者,其释义透明度高于迁移释义居多者。最后,从A、B两组受试对象(分别为本科大二学生群体和中学高一学生群体)的样本复合词通俗释义问卷测试数据分析来证明:说话人究竟将语义迁移样本复合词中的透明义项还是迁移义项作为优先理解项,取决于该复合词常常以何种释义义项的身份出现在大数据语料库中。
第四,化石义语素复合词的释义透明度问题:首先根据“代码转换”释义的特征对化石义语素作出定位;然后根据化石义语素在复合词中的分布位置将化石义语素复合词划分为“前位化石义”、“后位化石义”和“双位化石义”三种类型;再综合限定、并列、支配等组合关系因素来分别探讨其释义透明度,得出如下结论:就化石义语素复合词的释义透明度的决定因素而言,化石义语素所处位置的因素要强于词内组合关系因素,因为无论何种组合关系,其释义透明度序列都呈现高度一致:“前位化石义”类>“后位化石义”类>“双位化石义”类。最后,从A、B两组受试对象(分别为本科大二学生群体和中学高一学生群体)样本复合词通俗释义问卷测试数据分析的角度来佐证以上分析得到的结论。
第五,深概念复合词的释义透明度问题:首先根据该类复合词内部形式义与所表深概念义之间在信息量方面的悬殊对比这一特点,将其划分为“内涵型深概念”和“外延型深概念”两类;然后根据透明义项与非透明义项在深概念复合词“共时词义结构”和“历时词义结构”中的排序、分布情况来分别归纳出语义迁移复合词的共时释义透明度等级序列和历时释义透明度等级序列,并得出如下结论:深概念复合词词义结构中,透明释义充当通行义义项者,其释义透明度高于深概念释义充当通行义义项者;词义结构中透明释义居多者,其释义透明度高于深概念释义居多者。最后,通过A、B两组受试对象(分别为本科大二学生群体和中学高一学生群体)的样本复合词通俗释义问卷测试数据分析来证明:深概念复合词的释义难度取决于主观因素(说话人的语言能力)和客观因素(深概念复合词在大数据语料库中的出现频率)。
第六,链条式释义复合词的释义透明度问题:首先根据该类复合词独有的链条式释义特征,将其释义过程划分为直训释义和义界释义两个环节;接着分别分析了直训环节中“同语反复”和“异语近义”等两类释义方式的分布情况以及义界环节中各种释义类型及其相应的释义透明度等级,并得出如下结论:就直训式释义环节而言,“同语反复”型的释义透明度通常高于“异语近义”型;就义界式释义环节而言,二阶元语言为透明释义表述的比例要显著高于不透明释义表述。最后从通俗释义问卷测试数据分析的角度来探讨说话人通俗释义的选择策略:说话人往往会根据语义表达的需要来灵活决定“复合词释义基本原则”与“释义系统经济机制”这两者中哪一种会成为其释义的优先选择项。
本课题研究成果的重要观点如下:
第一,虽然汉语复合词历经了上千年的“词汇化”过程,但从释义角度来看,现代汉语复合词总体上仍然保持了较高的语义透明度,也即复合词的内部形式义对其整词释义具有相当高的贡献程度。在本项目“现代汉语复合词语义透明度信息总表”中收录的39923个复合词中,属于较高释义透明度的常规释义类型的就有29462个,约占总数的73.8%;其他释义透明度较低的释义类型所占比例仅为26.2%。
第二,就释义透明度较高的常规释义复合词而言,本研究主要依据代表内部形式义的语素在整词词义中的出现情况(即看前者是否出现在后者之中)这一标准来判定常规释义复合词释义透明度。所得到的结论是:各类组合关系(限定、并列、支配、补充等等)是影响复合词内部形式义对整词词义贡献程度的最主要的因素。本研究经过定量分析,得到各类组合关系常规释义复合词释义透明度等级序列(从高到低):并列式>限定式>支配式>补充式。
第三,就语义迁移、深概念等释义透明度较低的多义复合词而言,本研究提出了“词义结构”的概念,分别考察其透明释义与非透明释义在复合词共时和历时两种词义结构中的排序及分布情况。通过对透明释义与非透明释义在共时及历时词义结构中分布情况的定量分析,掌握了这些类别复合词的释义透明度在共时平面中的等级差异情况以及在历时平面中的等级变化(释义透明度降低)过程。从而分别得出各释义类型复合词的共时词义结构和历时词义结构角度的释义透明度差异序列。例如,就共时词义结构的情况来看,排序在前的通行义义项由透明释义充当的复合词,其释义透明度往往要高于通行义义项由非透明释义充当的复合词。就历时词义结构的情况来看,通行义项较多由透明释义充当的复合词,其释义透明度往往要高于较多由非透明释义充当的复合词;且经过一定时期的历时演变,非透明释义会越来越多的占据通行义项的位置,而这也恰好标志着复合词词汇化进程的加深。
本项目研究成果的突出特色表现在以下几个方面:
其一,提出了这样的理论构思:因为复合词的外在释义同它在说话人心理词库中的内在语义表征两者是“表里”关系,说话人对复合词所作的释义既是其内在语义表征的外在体现(因而具有客观性),同时又出自说话人的自我内省(因而具有准确性),故释义是复合词语义表征的重要体现。基于此,本课题将复合词语义透明度归结为:释义环节中复合词代表内部形式义的语素对整词词义的贡献程度。从而确立现代汉语复合词语义透明度的释义研究模式并提出界定了“经典释义”和“通俗释义”、“释义透明度”和“释义难度”等一系列理论概念及其相互关系,并将它们贯彻到研究过程中。
其二,定量分析方法的使用:利用相关软件中的排序、筛选及统计工具对以《现代汉语词典(第6版)》的释义表述为基础建立的经典释义系统进行了充分的定量分析,通过详实的数据分析较为全面地展示了《现汉词典》中经典释义系统的性质,从释义角度揭示了现代汉语复合词语义透明度的总体面貌。
其三,对说话人语感的问卷测试:在A、B两个语言能力相对同质的小范围群体中进行各类释义类型样本复合词的通俗释义问卷测试,将说话人心理词库中内在的复合词语义表征外化为释义难度(释义准确度)数据;并通过定量统计分析,将对分析说话人语言能力(语感)的结论同上述经典释义分析的结论相互对照和印证。
本课题研究成果的学术价值体现在:在语义学本体研究(对语言符号理据性的研究)与心理语言学研究(对词语语义透明度研究)两个不同研究领域之间寻找到一个相通的桥梁——释义模式研究;并利用定量分析的方法来全面展示现代汉语复合词语义透明度的概貌。因而本课题研究成果在该领域中研究方法的探索以及对现代汉语复合词语义透明度的整体把握等方面具有拾遗补缺的价值。
本课题研究成果的应用价值在于:有助于现代汉语语言词典的编撰;也有助于以汉语为母语的词汇-语义教学以及以汉语为第二语言的词汇-语义教学。